en / ga / eu / cat / ast / fr / it / ru / hu / gr / pt / ro / sv / de / / ar / tu / nl / jp / fa
Manifiesto Democracia Real YA
MANIFIESTO “DEMOCRACIA REAL YA”:
Somos personas normales y corrientes. Somos como tú: gente que se levanta por las mañanas para estudiar, para trabajar o para buscar trabajo, gente que tiene familia y amigos. Gente que trabaja duro todos los días para vivir y dar un futuro mejor a los que nos rodean.
Unos nos consideramos más progresistas, otros más conservadores. Unos creyentes, otros no. Unos tenemos ideologías bien definidas, otros nos consideramos apolíticos… Pero todos estamos preocupados e indignados por el panorama político, económico y social que vemos a nuestro alrededor. Por la corrupción de los políticos, empresarios, banqueros… Por la indefensión del ciudadano de a pie.
Esta situación nos hace daño a todos diariamente. Pero si todos nos unimos, podemos cambiarla. Es hora de ponerse en movimiento, hora de construir entre todos una sociedad mejor. Por ello sostenemos firmemente lo siguiente:
- Las prioridades de toda sociedad avanzada han de ser la igualdad, el progreso, la solidaridad, el libre acceso a la cultura, la sostenibilidad ecológica y el desarrollo, el bienestar y la felicidad de las personas.
- Existen unos derechos básicos que deberían estar cubiertos en estas sociedades: derecho a la vivienda, al trabajo, a la cultura, a la salud, a la educación, a la participación política, al libre desarrollo personal, y derecho al consumo de los bienes necesarios para una vida sana y feliz.
- El actual funcionamiento de nuestro sistema económico y gubernamental no atiende a estas prioridades y es un obstáculo para el progreso de la humanidad.
- La democracia parte del pueblo (demos=pueblo; cracia=gobierno) así que el gobierno debe ser del pueblo. Sin embargo, en este país la mayor parte de la clase política ni siquiera nos escucha. Sus funciones deberían ser la de llevar nuestra voz a las instituciones, facilitando la participación política ciudadana mediante cauces directos y procurando el mayor beneficio para el grueso de la sociedad, no la de enriquecerse y medrar a nuestra costa, atendiendo tan sólo a los dictados de los grandes poderes económicos y aferrándose al poder a través de una dictadura partitocrática encabezada por las inamovibles siglas del PPSOE.
- El ansia y acumulación de poder en unos pocos genera desigualdad, crispación e injusticia, lo cual conduce a la violencia, que rechazamos. El obsoleto y antinatural modelo económico vigente bloquea la maquinaria social en una espiral que se consume a sí misma enriqueciendo a unos pocos y sumiendo en la pobreza y la escasez al resto. Hasta el colapso.
- La voluntad y fin del sistema es la acumulación de dinero, primándola por encima de la eficacia y el bienestar de la sociedad. Despilfarrando recursos, destruyendo el planeta, generando desempleo y consumidores infelices.
- Los ciudadanos formamos parte del engranaje de una máquina destinada a enriquecer a una minoría que no sabe ni de nuestras necesidades. Somos anónimos, pero sin nosotros nada de esto existiría, pues nosotros movemos el mundo.
- Si como sociedad aprendemos a no fiar nuestro futuro a una abstracta rentabilidad económica que nunca redunda en beneficio de la mayoría, podremos eliminar los abusos y carencias que todos sufrimos.
- Es necesaria una Revolución Ética. Hemos puesto el dinero por encima del Ser Humano y tenemos que ponerlo a nuestro servicio. Somos personas, no productos del mercado. No soy sólo lo que compro, por qué lo compro y a quién se lo compro.
Por todo lo anterior, estoy indignado.
Creo que puedo cambiarlo.
Creo que puedo ayudar.
Sé que unidos podemos.
Sal con nosotros. Es tu derecho.
—
Manifiesto en español
¿Quiénes somos?
Somos personas que hemos venido libre y voluntariamente que después de la manifestación decidimos reunirnos para seguir reivindicando la dignidad y la conciencia política y social.
No representamos a ningún partido ni asociación.
Nos une una vocación de cambio.
Estamos aquí por dignidad y por solidaridad con quienes no pueden estar aquí.
¿Por qué estamos aquí?
Estamos aquí porque queremos una sociedad nueva que dé prioridad a la vida por encima de los intereses económicos y políticos. Abogamos por un cambio en la sociedad y en la conciencia social.
Demostrar que la sociedad no se ha dormido y que seguiremos luchando por lo que nos merecemos por la vida pacífica.
Apoyamos a los compas que detuvieron tras la manifestación y pedimos su puesta en libertad sin cargos.
Lo queremos todo, lo queremos ahora, si estás de acuerdo con nosotros ¡ÚNETE!
Más información desde la asamblea:
Twitter: #acampadamalaga – @acampadamalaga
Blog: http://malaga.tomalaplaza.net
Manifesto in English
We are individuals who have come together freely and voluntarily. Each of us has decided, after the concentrations on Sunday, May 15, that we are determined to continue fighting for dignity and political and social awareness.
We do not represent any political party or association.
We are joined by the singular cause of change.
We are brought together by integrity and solidarity with those who are unable to join us.
WHY ARE WE HERE?
We are here because we desire a new society that puts lives above political and economic interests. We demand a change in society and an increase in social awareness. We are here to make it known that the people have not fallen asleep, and we will continue fighting…peacefully.
We send our support to the friends that have been detained for participation in these concentrations, and we demand their immediate release with no criminal charges.
We want all of this, and we want it now. If you are with us, come join us.
“Better to risk and lose than to lose without having risked at all.”
More info from the assembly:
Twitter: #acampadamalaga – @acampadamalaga / English: @takethesquare
Blog: http://malaga.tomalaplaza.net
Manifesto en Galego
Somos persoas que vimos de forma ceibe e pola nosa propia vontade, que despois da manifestacion decidimos reunirnos para seguir reivindicando a dignidade e a conciencia politica e social. Non representamos a ningun partido ou asociacion. Unenos unha vocacion de cambio, estamos aqui por dignidade e solidaridade polos que non poden estar aqui.
¿POR QUE ESTAMOS AQUI?
Estamos aqui porque queremos unha sociedade nova, que lle de prioridade a vida por riba dos intereses economicos e politicos.
Abogamos por un cambio na sociedade e na conciencia social.
Demostrar que a sociedade non esta durmida, seguiremos loitando polo que merecemos pola via pacifica.
Apoiamos aos compañeiros que detiveron trala manifestacion, e pedimos a sua posta en liberdade sen cargos.
Queremolo todo, queremolo agora, se estas de acordo connosco, unete.
Adierazpena
¿Nortzuk gara?
Libreki eta gure aburuz etorri garen pertsona talde bat gara, dignitatea eta kontzientzia politiko eta soziala aldarrikatzeko asmoz, manifestaldiaren ondoren batu ginenak.
Ez dugu inolako zerikusirik ez elkarte ez eta alderdi politikoekin.
Aldaketarako bokazioak besterik ez gaitu bildu.
Dignitatearen alde eta gurekin egon ezin diren guztienganako elkartasunarengatik gaude hemen.
¿Zergatik gaude hemen?
Interes ekonomiko eta politikoen gainetik bizitzari lehentasuna ematen dion gizarte berri bat nahi dugulako gaude hemen.
Gizartearen eta kontzientzia sozialaren aldaketa defendatzen dugu.
Bide baketsua erabiliz gizartea lokartu ez dela eta borrokatzen jarraituko dugula erakutsi nahi dugu.
Manifestaldian atxilotutako kideen alde agertzen gara, eta hauek kargu gabe libre uztea eskatzen dugu.
Guztia nahi dugu, orain nahi dugu, eta gure alde bazaude, GUREKIN ELKARTU ZAITEZ!
Hobe da arriskatuz galtzea, ez arriskatzeagatik galtzea baino.
Manifest en català
Qui som?
Som persones que hem vingut lliure i voluntàriament, que després de la manifestació vam decidir reunir-nos per seguir reivindicant la dignitat i la consciència política i social.
No representem a cap partit ni associació.
Ens uneix una vocació de canvi.
Som aquí per dignitat i per solidaritat amb els que no poden ser aquí.
Per què estem aquí?
Estem aquí perquè volem una societat nova que doni prioritat a la vida per sobre dels interessos econòmics i polítics. Advoquem per un canvi en la societat i en la consciència social.
Demostrar que la societat no s’ha adormit i que seguirem lluitant pel que ens mereixem mitjançant la via pacífica.
Donem suport als companys que van ser detinguts després de la manifestació, i demanem la seva posada en llibertat sense càrrecs.
Ho volem tot, ho volem ara; si estàs d’acord amb nosaltres, UNEIX-TE!
“És millor arriscar i perdre que perdre per no haver arriscat”
Manifiesto al asturianu
Somos persones que vinimos llibre y voluntariamente, que dempués de la manifestación decidimos axuntanos pa siguir vindicando la dignidá y la conciencia político y social.
Nun representamos a nengún partíu nin asociación.
Xúnenos una vocación de cambéu.
Tamos equí por dignidá y por solidaridá colos que nun puen tar equí.
¿Por qué tamos equí?
Tamos equí porque queremos una sociedá nueva que dea prioridá a la vida penriba de los intereses económicos y políticos. Puxamos por un cambéu na sociedá y na conciencia social.
Amosar que la sociedá nun se durmió y que vamos siguir lluchando polo que merecemos per aciu de la vía pacífica.
Sofitamos a los compañeros y compañeres que detuvieron tres la manifestación, y pidimos la so puesta en llibertá ensin cargos.
Querémoslo too, querémoslo agora, si tas d’alcuerdu con nós: ¡XÚNITE!
“Ye meyor arriesgar y perder que perder por nun tener arriesgao”
Manifest n’aragonés
Qui somos?
Somos personas que hemos venito libre e voluntariament, que dimpués d’a manifestación decidimos reunir-mos pa continar reivindicando a dignidat e a concencia politica e social.
No representamos a garra partido ni asociación.
Mos une una vocación de cambio.
Somos aquí per dignidat, e per solidaridat con os que no pueden estar aquí.
Per qué somos aquí?
Somos aquí perque queremos una sociedat nueva que de prioridat a ra vita per dencima d’os intreses económicos e políticos. Esfendemos un cambio en a sociedat y en a conciencia social.
Demostrar que a sociedat no s’ha adormito e que continaremos luitando per o que mos merecemos per meyo d’a vía pacifica.
Refirmamos a os companyers e compañeras, que detuvión dimpués d’a manifestación, e pedimos a suya puesta en libertat sin cargos.
O queremos tot, o queremos agora, si yes d’acuerdo con nusaltros:
ÚNETE!
“ye millor arrisquir e perder, que perder per no haber arrisquito”
Manifeste en Français
Qui sommes-nous?
Nous sommes des personnes venues de manière libre et volontairement, et qui avons décidé après la manifestation de continuer à nous réunir pour revendiquer la dignité et la conscience politique et sociale.
Nous ne représentons aucun parti ni association.
Ce qui nous unit, c’est une vocation de changement.
Nous sommes ici par dignité et solidarité avec ceux qui ne peuvent pas être présents.
Pourquoi sommes-nous ici?
Nous sommes ici car nous voulons une société nouvelle qui donne la priorité à la vie au-delà des intérêts économiques et politiques.
Nous plaidons pour un changement de la société et de la conscience sociale.
Démontrer que la société ne s’est pas endormie et que nous continuerons à lutter de manière pacifique pour ce que nous méritons.
Nous soutenons nos compagnons arrêtés après la manifestation et nous demandons leur mise en liberté sans charge.
Nous voulons tout, nous le voulons maintenant, si tu es d’accord avec nous: REJOINS-NOUS!
“C’est mieux prendre des risques et perdre que perdre sans avoir rien risqué”
Manifesto in italiano
QUI SIAMO?
Siamo persone che siamo venute liberamente e volontariamente e che dopo la manifestazione abbiamo deciso di riunirci per continuare a rivendicare la dignità e la coscienza politica e sociale. Non rappresentiamo a nessun partito né associazione. Ci unisce una vocazione di cambiamento. Siamo qui per dignità e per solidarietà con chi non possono stare qui.
PERCHÈ SIAMO QUI?
Siamo qui perché vogliamo una società nuova che dia priorità alla vita al di sopra degli interessi economici e politici. Patrociniamo per un cambiamento nella società e nella coscienza sociale.
Dimostrare che la società non si è addormentata e che continueremo a lottare per quello che ci meritiamo per la vita pacifica.
Appoggiamo i compagni che fermarono dietro la manifestazione e chiediamo il suo tramonto in libertà senza carichi.
Lo vogliamo tutto, lo vogliamo ora, se sei d´accordo con noi. Unisciti!
МАНИФЕСТ
КТО МЫ ТАКИЕ?
Мы свободные люди и пришли сюда добровольно. После манифестации мы решили объединиться чтобы и дальше требовать и защищать наше достоинство и политическое и социальное сознание.
Мы не представляем никакую политическую партию ни ассоциацию. Нас объединяет желание перемен.
Мы так же солидарно защищаем достоинство тех, кто не может тут с нами быть.
ПОЧЕМУ МЫ ЗДЕСЬ?
Мы здесь потому что хотим новое общество, которое бы ценило жизнь поверх экономических и политических интересов. Мы требуем перемен в обществе и в социальном сознании, мы хотим показать что общество не спит и продолжим мирную борьбу за то, чего мы достойны.
Tüntetés Magyarul
Kik vagyunk? (Quiénes Somos?)
Emberek vagyunk, akik szabad akaratunkból és önszántunkból jöttünk, hogy a tüntetés végeztével egyesüljünk azért, hogy visszaköveteljük a méltósághoz, illetve a társadalmi és politikai öntudathoz való jogunkat.
Nem képviselünk semmiféle pártot, se egyesületet.
A változásért való elhivatottság egyesített bennünket.
Méltóságból és szolidaritásból vagyunk itt, azok helyett is, akik nem tudnak jelen lenni.
Miért vagyunk itt? (Por qué estamos aquí?)
Azért vagyunk itt, mert egy olyan új társadalmat akarunk, mely előnyben részesíti az életet a politikai és gazdasági érdekekkel szemben.
A társadalmi átalakulásáért és a társadalmi öntudatért küzdünk.
Be akarjuk bizonyítani, hogy a társadalom nem alszik és békés úton akarjuk folytatni a harcot azért, amit megérdemlünk.
Támogatjuk azon társainkat, akiket a tüntetés alkalmával letartóztattak, és kérvényezzük vád nélküli szabadlábra helyezésüket.
Minden akarunk, most akarjuk, és ha együtt érzel velünk, CSATLAKOZZ!
– Jobb kockáztatni és veszíteni, mint veszíteni, amiért nem kockáztattunk! –
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ποιοι είμαστε;
Είμαστε άτομα που αποφασίσαμε να συγκεντρωνόμαστε ελευθερα και εθελοντικά μετά τις διαδηλώσεις για να διεκδικούμε την αξιοπρέπεια και την πολιτική και κοινωνική συνείδηση.
Δεν αντιπροσωπεύουμε ούτε πολιτικά κόμματα ούτε άλλες ομάδες. Μας ενώνει η λαχταρα μας για μια ριζική αλλαγή.
Συγκεντρωνόμαστε για να δείξουμε την αξιοπρέπεια και την αλληλεγγύη μας σε όσους δεν μπορούν να είναι παρόντες εδώ.
Γιατί συγκεντρωνόμαστε; Συγκεντρωνόμαστε γιατί ζητάμε μια νέα κοινωνία στην οποια η ζωή έχει την προτεραιότητα από τα πολιτικά και οικονομικά συμφέροντα. Επιθυμούμε την αλλαγή στην κοινωνία και στην συλλογική συνείδηση.
Σκοπεύουμε να αποδείξουμε ότι η ισπανική κοινωνία δεν είναι κοιμισμένη. Θα συνεχίσουμε να παλεύουμε για ο,τι μας αξίζει και την ειρηνική συμβίωση.
Υποστηρίζουμε τους συντρόφους που φυλακίστηκαν μετά την διαδήλωση και ζητάμε την άμεση αποφυλάκιση τους.
Όλα αυτά τα ζητάμε τώρα, αν συμφωνείς, έλα στον αγώνα μαζί μας!
Επιπλέον πληροφορίες:
Twitter: #acampadamalaga – @acampadamalaga
Blog: http://malaga.tomalaplaza.net
MANIFESTO EM PORTUGUÊS
QUEM SOMOS?
Somos pessoas que viemos livre e voluntariamente, que após a manifestação decidimos nos reunir para seguir reivindicando a dignidade e a consciência política e social.
Não representamos a nenhum partido nem associação.
Une-nos uma vocação de mudança.
Estamos aqui por dignidade e por solidariedade com os que não podem estar aqui.
POR QUE ESTAMOS AQUI?
Estamos aqui porque queremos uma sociedade nova que dê prioridade à vida acima dos interesses económicos e políticos. Advogamos para uma mudança na sociedade e na consciência social.
Demonstrar que a sociedade não se adormeceu e que seguiremos lutando pelo que nos merecemos mediante a via pacífica.
Apoiamos aos colegas que detiveram depois da manifestação, e pedimos a sua posta em liberdade sem cargos.
Queremo-lo tudo, queremo-lo agora. Se estás de acordo connosco: UNE-TE!
“É MELHOR ARRISCAR E PERDER, QUE PERDER POR NÃO TER ARRISCADO”
Manifest in romana
Cine sintem?
Sintem simpli cetateni care ne-am adunat liber si voluntar. Fiecare dintre noi a decis, dupa adunarile de duminica, 15 mai, ca este determinat sa continue lupta pentru demnitate si constiinta sociala si politica.
Nu reprezentam nici un partid politic sau asociatie.
Sintem uniti numai prin cauza schimbarii.
Sintem legati prin solidari tate de cei care nu pot veni acum cu noi.
De ce sintem aici?
Sintem aici pentru ca dorim o noua societate care pretuieste viata mai mult decit interesele economice si politice. Cerem o schimbare in cadrul societatii si o crestere a constiintei sociale. Sintem aici pentru a arata ca oamenii nu au adormit si vom continua sa luptam… pasnic.
Sintem alaturi de prietenii nostri care au fost retinuti pentru participarea la aceste adunari si cerem eliberarea lor imediata fara inculpare.
Toate acestea le vrem si le vrem acum. Daca esti cu noi, vino alaturi!
“E mai bine sa risti si sa pierzi decit sa pierzi fara sa fi riscat!”
MANIFEST PÅ SVENSKA
Vem är vi?
Vi är människor som kommit hit på fri vilja. Efter demonstrationen den 15 maj har vi bestämt oss för att samlas och kräva värdighet, samt både politiskt och socialt samvete i det nuvarande samhället.
Vi representerar inget parti eller förening, utan det är vår ambition för förändring som förts oss samman.
Det är för vår egen värdighet att vi är här, och för hänsyn till de som inte får.
Varför är vi här?
Vi är här eftersom vi vill skaffa fram ett nytt samhälle som ger förtur åt livet framför ekonomiska och politiska intressen. Vi biträder ett förändring på samhället och på vårt social samvete.
Bevisa att samhället är vaket och ytterligare berett att kämpa på ett fredligt sätt för det vi förtjänar.
Vi stödjer våra kollegor som hållits häktade efter demonstrationen och begär att de blir friade från fångenskapen utan anklagelser.
Vi vill ha det allt, och vi vill ha det nu. Håller du med, JOINA OSS!
“Du kanske blir besviken om du misslyckas, men du blir utdömd om du inte försöker”
Manifest auf Deutsch
WER SIND WIR?
Wir sind Menschen, die frei und freiwillig zusammen gekommen sind. Jeder von uns hat beschlossen, nach den Demonstrationen vom 15. Mai hier zu bleiben, um unserer Forderung nach politischem Anstand und sozialer Gerechtigkeit Nachdruck zu verleihen.
Wir repräsentieren keine politische Partei oder Verbindung.
Uns verbindet der Ruf der Veränderung.
Wir sind hier aus Solidarität mit denen und für die, die heute nicht hier sein können.
WARUM SIND WIR HIER?
Wir sind hier, weil wir eine neue Gesellschaft wollen, die Menschlichkeit über wirtschaftliche Interessen stellt.
Wir machen uns stark für eine Veränderung der Gesellschaft und des sozialen Bewusstseins.
Wir sind hier, weil wir zeigen wollen, dass die Gesellschaft nicht schläft und wir weiterhin friedlich kämpfen werden.
Wir sind mit unseren Gedanken bei denen, die nach den Demonstrationen verhaftet worden sind und fordern ihre Freilassung ohne strafrechtliche Konsequenzen.
Wir wollen alles, wir wollen es jetzt! – Wenn du auch so denkst, MACH MIT!
“Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren!”
KIUJ NI ESTAS?
Ni estas homoj, kiuj venis libervole kaj volonte. Post la manifestacio okazinta pasintdimanĉe, la 15an de Majo, ni alprenis la decidon resti kunaj por plue depostuli dignon kaj politikan-socian konscion.
Ni reprezentas neniun partion aŭ asocion.
Kunligas nin granda emo al ŝanĝo.
Ni kunas ĉi tie pro digno kaj pro solidareco kun la homoj, kiuj ne povas kuniĝi kun ni.
KIAL NI KUNAS ĈI TIE?
Ni kunas ĉi tie, ĉar ni aspiras al nova socio tia, ke ĝi metu la vivon super la ekonomiajn kaj politikajn interesojn. Ni pledas por ŝanĝo de la socio kaj de la socia konscio.
Ni kunas ĉi tie por pruvi, ke la socio ne falis en dormon kaj ke ni plue pace batalados por la celo, kiun ni meritas.
Ni apogas la kamaradojn arestitajn post la manifestacio kaj petas, ke oni liberigu ilin senaj je akuzoj.
Ni volas ĉion kaj volas ĝin nun. Se vi konsentas kun ni, kuniĝu!
“Preferindas riski kaj perdi, ol perdi pro la fakto, ke oni ne riskis”.
بيان باللغة العربية
من نحن؟
نحن الأفراد الذين قدموا معا بحرية وطواعية. وقد قرر كل واحد منا، وبعد التر كيز على أحداث الاحد 15 مايو في أسبانيا، مدريد، أننا عازمون على مواصلة النضال من أجل الكرامة والوعي السياسي والاجتماعي.
نحن لا تمثل أي حزب سياسي أو جمعية .
نحن اجتمعنا من أجل قضية فريدة من التغيير.
و أحضرنا معا عن طريق النزاهة والتضامن مع أولئك الذين هم غير قادرين على الانضمام إلينا .
لماذا نحن هنا؟
نحن هنا لأننا نرغب في المجتمع الجديد الذي يضع الحيا ة فوق المصالح السياسية والاقتصادية. نطالب التغيير في المجتمع وزيادة الوعي الاجتماعي . نحن هنا لنجعل من المعروف أن الناس لم يرقدوا ، وسنواصل القتال … سلميا.
نرسل دعمنا للأصدقاء الذين اعتقلوا للمشاركة في هذه التركيزات، ونطالب بالافراج الفوري عنهم دون توجيه اتهامات جنائية.
ونحن جميعا نريد هذا، ونحن نريد ذلك الآن. إذا كنت معنا ، إئتنا و انضم إلينا.
“أفضل المخاطرة والخسارة من الخسارة دون المخاطرة على الاطلاق “.
Türkçe
BİZ KİMİZ?
Bizler özgürce ve gönüllü olarak bir araya gelmiş bireyleriz. 15 Mayıs Pazar günkü gösteriler sonra, her birimiz karar verdik ki onurumuz için, politik ve sosyal farkındalık için mücadelemize devam edeceğiz.
Hiçbir siyasi parti ve oluşumu temsil etmiyoruz. Hepimiz tek bir amaç; değişim için toplandık.
Aramızda bulunamayanlarla da bütünlük ve dayanışma ile beraber biraraya geldik.
NEDEN BURADAYIZ?
Buradayız çünkü insanı politik ve ekonomik çıkarların önüne koyan yeni bir toplum istiyoruz. Toplumda bir değişim ve artan sosyal farkındalık istiyoruz. Herkes bilsin istiyoruz ki bu insanları uyutamazsınız ve mücadelemizi barışçıl yollardan devam ettireceğiz.
Gösterilerde tutuklanan arkadaşlarımıza selam olsun, onların yanındayız ve derhal haklarında bir işlem yapılmaksızın salıverilmelerini talep ediyoruz.
Bunları istiyoruz ve şimdi istiyoruz. Bizimle beraberseniz gelin ve bize katılın.
“Risk almadan kaybetmektense risk alıp kaybetmek daha iyidir.”
MANIFESTO IN NEDERLANDS
WIE ZIJN WIJ?
Wij zijn mensen die, na de concentraties van 15 mei, in vrijheid en vrijwillig de handen ineen hebben geslagen. Ieder van ons is vastbesloten om de strijd voor waardigheid en politiek en sociaal bewustzijn voort te zetten.
We vertegenwoordigen geen politieke partij of vereniging.
We zijn louter met elkaar verbonden door de noodzaak tot verandering.
Wij zijn hier bij elkaar gebracht door integriteit en solidariteit met diegenen die ons niet kunnen vergezellen.
WAAROM ZIJN WE HIER?
We zijn hier omdat we verlangen naar een nieuwe samenleving, een samenleving die levens belangrijker vindt dan politieke en economische belangen. We eisen een verandering in de maatschappij en een groter sociaal bewustzijn. We zijn hier om te laten weten dat het volk niet in slaap is gevallen en dat we door zullen gaan met vechten… op een vreedzame manier.
Onze gedachten en steun gaan uit naar onze vrienden; degenen die zijn gearresteerd voor deelname aan de demonstraties, en we eisen onmiddellijke vrijlating zonder strafrechtelijke vervolging.
Dit alles willen we, en we willen het nu. Ben je het met ons eens: DOE MEE!
“Je kunt beter iets op het spel zetten en verliezen dan verliezen zonder te spelen.“
私達は・・・。
私達はデモの後、人間の尊厳と、政治・社会の良識を求め続けることを決断し、自由に自分の意志でここに来ました。
政党や、組織の代弁をしているのではありません。
社会の変化のために心から団結します。
私達は人間の尊厳のため、そしてここにいられない彼らとの連帯のためにここにいます。
私たちがここにいる理由
私たちは政治や経済の利益よりも、まず私達の生活を尊重する、新しい社会を求めてここにいます。社会や人々の意識の変化を提起します。
社会は放任しないことを明示し、平穏な手段で当然の権利のために闘い続けます。
デモのために逮捕された仲間たちを支援し、無罪放免を要求します。
私達はこれらを全て望んでいます。今、望んでいます。あなたも賛成するなら私達とともに団結しましょう!!
― 何もせずに失うよりは、やってみて失うほうがずっといい―
مانیفست
ما که هستیم؟
کسانی هستیم که آزادانه و به خواسته ی
خود آمده ییم و بعد از راهپیمایی تصمیم
گرفتیم برای تداوم پافشاری بر عزت و
گسترش آگاهی سیاسی و اجتماعی دور هم جمع
شویم.
نماینده ی هیچ حزب و سازمانی نیستیم.
واست تغییر ما را به هم پیوند می دهد.
برای دفاع از شان و برای همبستگی با
کسانی که امکان حضور در این مکان را
ندارند، آمده ییم.
چرا اینجاییم؟
آمده ییم چون یک جامعه ی نوین می خواهیم
که در آن اولویت با زندگی باشد، نه با
منافع اقتصادی و سیاسی. خواهان تغییر
جامعه، خواهان تغییر در آگاهی اجتماعی
هستیم.
حمایت خود را از رفقایی که بعد از
راهپیمایی بازداشت شدند اعلام می کنیم و
خواهان آزادی آنها هستیم، بدون آن که
مورد پیگرد قضایی قرار بگیرند.
همه چیز را می خواهیم و الان می خواهیم.
اگر با ما موافقی به ما بپیوند!
خطر کردن و شکست خوردن از شکست خوردن
بدون خطر کردن بهتر است
اطلاعات بیشتر
توییتر
@acampadamalaga #acampadamalaga #spanishrevolution #nonosvamos
وبلاگ
malaga.tomalaplaza.net [2]
فیسبوک
Spanish Revolution
Breve análisis del SISTEMA ELECTORAL DE ANDALUCíA
“30 años de RECORTES democráticos”
El sistema electoral andaluz reproduce, y en gran medida amplía dado el espacio autonómico de aplicación, los males del sistema de partitocracia que se aplica a nivel nacional.
La Junta Electoral Central ( Artº 8 ) está compuesta por tres vocales designados por los partidos políticos con representación y cuatro magistrados. Lo que da idea de su independencia.
Ver Ley Electoral: .
http://www.parlamentodeandalucia.es/webdinamica/portal-web-parlamento/pdf.do?tipodoc=coleccion&id=3356&cley=1
El Parlamento es un legislativo que representa la jerarquía de los partidos políticos, sin que tengan una representación directa de sus electores. No se elige directamente a su presidente ( de hecho, el anterior presidente Manuel Chaves, abandonó el cargo dimitiendo como Diputado sin presentar la dimisión como Presidente de la Junta de Andalucía ante el Parlamento). Ni tiene representación en una cámara territorial ( como el resto de autonomías, el Senado no tiene funciones territoriales )
Los candidatos no se eligen nominalmente ni tienen representación directa de un grupo de electores o circunscripción. Si no que son escogidos por los partidos, sin procesos democráticos y presentados a los votantes en listas cerradas ( sistema caciquil ) que obedecen a la disciplina de grupo parlamentario. Y que carecen de responsabilidades sobre las leyes que aprueban y control sobre la Administración y el gobierno. Sus retribuciones y privilegios no son pocos
Consultar: http://www.parlamentodeandalucia.es/opencms/export/portal-web-parlamento/contenidos/pdf/SecretariaGeneral/regimeneconomico/Regimen_economico_diputados.pdf
Se eligen 8 diputados por provincia más los que suman por población, que necesitan un mínimo del 3% para salir elegido a los que se aplica la llamada Ley d’Hontd que favorece el bipartidismo y premia con los restos al partido más votado.Es por tanto una representación no proporcional.
En estas elecciones además, se han creado nuevas trabas que impiden la presentación de nuevas candidaturas.
Además el proceso electoral no puede llamarse precisamente modélico:
La Comisión de Control ( artº 28 ) la componen los partidos con representación parlamentaria.
Las “papeletas y sobres electorales ( artº 31 ) pueden ser confeccionados por los partidos y “distribuidos” ( aunque la ley no lo especifica ) a los electores antes del escrutinio ( sistema heredado del caciquismo, aplicado a todos los procesos electorales del estado español. En cualquier país del mundo bastaría para anular las elecciones ). Con lo que el voto deja de ser privado y secreto. Y provoca un descomunal clientelismo. ( Se calcula que del 60% de votantes que acuden a las urnas, casi la mitad es inducido por este método, especialmente entre la gente adulta ).
Además, la Junta de Andalucía ( artº 47 ) subvenciona a los partidos por el envío de sobres y papeletas, propaganda y publicidad. Pero únicamente si consigue un diputado y el 5% de votos válidos. Con lo que se castiga a las pequeñas formaciones, haciéndolas depender, como el resto de formaciones, de los prèstamos de la Banca, la verdadera patrona del sistema de partitocracia.
Y todo ello sin que se pueda denunciar la “publicidad” engañosa. Con unos medios de comunicación totalmente controlados
En grandes rasgos este sistema electoral y de gobierno diseña unas grandes corporaciones de cargos políticos que dependen de los impuestos y la banca, y que crea pirámides clientela res que reparten privilegios, cargos en la administración y puestos de trabajo. Que a la vez se ve favorecido por la opacidad de sus decisiones y la falta de control que ejerce la ciudadanía sobre las instituciones de las Comunidades Autonómicas.
Todo lo dicho, independientemente de la necesidad de la existencia de la Junta de Andalucía. Pero es evidente, que un parlamento y gobierno de una comunidad territorial, que tiene por encima un Legislativo, un Senado, la Monarquía y la CE, carece de justificación que sus representantes que administran servicios sociales básicos como sanidad o educación, no tenga una vinculación política directa y controlada por la ciudadanía. Y con una transparencia total de sus actos.
Un buen sistema que puede servir de modelo a nuestra autonomía podría ser los de “sistema alemán” ya vigentes en Europa ( Ver Noruega aplicación del “sistema alemán”, como el venezolano o del proyecto catalán con participación de los electores ). Que elige directamente al representante; corregido por un colegio electoral que redistribuye los votos sobrantes que no han tenido representación a una lista de partido o sus candidatos, para mantener la proporcionalidad en el voto del elector.
Ver estudio sistemas electorales – ver Noruega
http://www.ife.org.mx/docs/Internet/Biblioteca_Virtual_DECEYEC/deceyec_DECEYEC/docs_estaticos/sis_elec_mundo/noruega_22.pdf
Es por ello, que este Parlamento no nos representa. Ni es digno de ser votado ningún partido que no realice propuestas para regeneral este “régimen” y denuncie sus abusos y corruptelas.
Miquel C. – Acampadaalm
* Estudio sistemas electorales – ver Noruega
http://www.ife.org.mx/docs/Internet/Biblioteca_Virtual_DECEYEC/deceyec_DECEYEC/docs_estaticos/sis_elec_mundo/noruega_22.pdf
* Venezuela ver pag.15
http://www.cartercenter.org/resources/pdfs/peace/americas/EstudioElectoralVenezuela1%20CarterCenter.pdf
* II República Española
http://es.wikipedia.org/wiki/Legislaci%C3%B3n_electoral_de_la_Segunda_Rep%C3%BAblica_Espa%C3%B1ola
– El republicano francés es por mayoría a dos vueltas. El unipersonal británico tiende a su desaparición
DECÁLOGO aprobado por Acampada Almería
Ante la próxima convocatoria de las Elecciones Autonómicas de Andalucía
Qué pedimos
1. ELIMINACIÓN DE LOS PRIVILEGIOS DE LA CLASE POLÍTICA:
Control estricto del absentismo de los cargos electos en sus respectivos puestos. Sanciones específicas por dejación de funciones.
Supresión de los privilegios en el pago de impuestos, los años de cotización y el monto de las pensiones. Equiparación del salario de los representantes electos al salario medio español más las dietas necesarias indispensables para el ejercicio de sus funciones.
Eliminación de la inmunidad asociada al cargo. Imprescriptibilidad de los delitos de corrupción.
Publicación obligatoria del patrimonio de todos los cargos públicos.
Transparencia de las cuentas y la financiación de los partidos políticos y sindicatos.
PROPUESTA: Ley de responsabilidad política y Reglamento de funcionamiento para todos los cargos políticos y personal de designación política ( cargos de designación tanto en las instituciones como en las empresas públicas ).
Control directo y supervisión del Parlamento
7. LIBERTADES CIUDADANAS Y DEMOCRACIA PARTICIPATIVA:
Asambleas populares, libres, directas y soberanas como base de toma de decisiones de la Democracia participativa y de las Libertadas ciudadanas.
Modificación de la Ley Electoral para garantizar un sistema auténticamente representativo y proporcional que no discrimine a ninguna fuerza política ni voluntad social, donde el voto en blanco y el voto nulo también tengan su representación en el legislativo.
PROPUESTA:
Sufragio
Sufragio privado y secreto: prohibición de que los partidos políticos impriman y distribuyan papeletas y sobres electorales.
Administración Electoral
Juntas Electorales independientes sin participación de los partidos políticos. Comisión de control independientes
Campaña Electoral
Prohibición de la publicidad engañosa.
Responsabilidad ante la falsedad y promesas con objeto de engaño al electorado
Derecho a subvención para todos los partidos y candidatos que se presenten
Acceso de todos los candidatos a los medios de comunicación y equipamientos públicos
Presentación y elección de candidatos
La presentación de candidatos se podrá hacer tanto por representación partidos como individual por ciudadanos independientes. Elección nominal de los candidatos por circunscripción o distrito electoral. Representación proporcional final según computo autonómico. Participación de los ciudadanos en sus distritos, por referendums, ILPs, entre otras medidas de propuestas directas en el Parlamento según se legisle.
Elección directa del Presidente de la Junta de Andalucía
Prohibición de candidaturas
Incompatibilidad: Prohibición de presentarse a los cargos acusados de corrupción, prevaricación, violencia de géneros, xenofobia, racismo y otros delitos
Incimpatibilidad de presentar candidatos a los partidos que difundan estas ideologías
Incompatibilidad de presentar candidatos a los partidos o ciudadanos candidatos dependientes de la Banca, empresas o grupo mercantil o presión.
Volver a empezar, volver a caminar.
Las utopías siempre terminan fallando… pero la necesaria Utopía sigue naciendo como el nuevo día.
Más sobre Agustín, gentileza de sus amigos:
hay en un vídeo del informativo de Acampada Sol,
http://youtu.be/bf3GHn26Fw8.
en el que le hacen una minientrevista a Agustín,
que se resume en:
¿Qué hay que pensar? Pensar NO (o no pensar)
¿qué hay que hacer? Nada. Solo lo que NO hay que hacer.
¿Esto es un cambio? NO. Esto es un No.
¿Entonces? Que No, que NO.
Pues eso: Nunca, nadie, nada, no…